• 후원하기
  • 인쇄
  • 전송
  • 보관
  • 기사목록
  • 오탈자제보

미 정부 지원 ‘미국의 소리’, “尹 권력유지 분투 속 한국 지도부 혼미” 보도

한국판 있음에도 동아시아 판에만 영문 기사 게재

  •  

cnbnews 최영태기자 |  2024.12.10 12:43:12

VOA 동아시아 판에 실린 한국 관련 기사. 한국 판에는 이 기사가 실리지 않았다. 

미국 정부가 지원하는 언론인 ‘미국의 소리(VOA)’가 9일 한국의 현재 상황에 대해 ‘尹 권력 유지 고군분투 속 한국 지도부 상황 혼미’(South Korea’s leadership unclear as Yoon struggles to retain power)라는 영문 기사를 올려 관심을 끈다.

특이한 것은, VOA의 한국어 판에는 10일 오전 현재 이 기사의 한글판이 아직 올라오지 않았고, VOA의 동아시아 판에만 영문 기사가 실렸다는 점이다.

이 기사를 쓴 VOA 서울 지국장 윌리엄 갈로는 자신의 기사를 SNS에 공유하면서 한국의 현재 상황에 대해 4가지를 지적했다.
*현재 누가 한국을 실질적으로 운영하고 있는지 여전히 불분명하다
*소위 존재한다는 권력 분담 약정에 대한 구체적인 내용은 전무하다
*그러한 합의의 법적 근거가 무엇인지 알 수 없다
*대통령실은 사실상 정보를 차단한 상태다

 

윌리엄 갈로 VOA 서울 지국장이 자신이 쓴 기사를 공유하면서 올린 멘션. (bsky SNS 캡처)

다음은 이 기사의 한글 번역과 영문 원본이다.

尹 권력 유지 고군분투 속 한국 지도부 상황 혼미

작성자: 윌리엄 갤로, 이주현

한국 국방부는 9일 월요일, 지난주 계엄령 선포 시도 이후 법무부가 여행 금지 조치를 취했음에도 불구하고 윤석열 대통령이 여전히 군대의 수장임을 강조했다.

이러한 사태는 법률학자들이 "유례없는 헌법적 위기"라고 설명할 정도로 깊어졌다. 윤 대통령이 반역 혐의로 수사를 받고 있으며, 자신의 당 대표조차 그가 더 이상 국정에 관여하지 않을 것이라고 말했지만, 보수 정치인들은 여전히 그의 탄핵에 저항하고 있으며, 윤 대통령은 월요일 늦게까지 주요 권력을 계속 장악하고 있는 것으로 보인다.

한 기자가 반역 혐의를 받는 대통령이 어떻게 국가의 무력을 통제할 수 있느냐고 질문했을 때, 국방부 대변인은 "법적으로 권한은 현재의 국군통수권자에게 있다"고 답변했다.

윤 대통령은 고위 공직자의 사직서를 수리하고 다른 이들을 임명하는 등 다른 대통령 직무도 계속 수행하고 있다. 이러한 상황은 그와 그의 보수 동료들이 약속한 대로 어떤 직무를 사실상 양도했는지에 대한 의문을 불러일으킨다.

지난 일요일 국민의힘 한동훈 대표는 한덕수 국무총리가 당과 협의하여 국정을 처리할 것이라고 말했지만, 이 권력 분담 방식에 대한 자세한 설명은 거의 제공하지 않았다. 두 사람 모두 선출직 공직자가 아니다.

국민의힘 관계자들은 많은 법률 전문가들이 위헌적이고 아마도 불법적이라고 판단한 이 소위 합의에 대해 VOA의 추가 설명 요청에 답변하지 않았다.

한국외국어대학교의 헌법학 교수인 전학선은 대통령의 권한을 제거할 수 있는 유일한 확립된 절차는 탄핵 또는 사임뿐이라고 말했다.

전 교수는 대통령이 자발적이고 비공식적으로 자신의 권한을 다른 공직자에게 위임하는 방식은 헌법에 규정되어 있지 않으며, 특히 선출되지 않은 공직자에게는 더욱 그렇다고 말했다.

"그런 시스템은 존재하지 않습니다," 전 교수는 VOA에 말했다. "위임이라는 용어조차 한국법에 사용되지 않습니다."

민감한 논의로 인해 익명을 요구한 또 다른 서울의 법학 교수는 윤 대통령과 그의 당이 대통령 공석 상황을 피하려 한다고 말했다. 헌법에 따르면 그런 상황에서는 60일 이내에 선거를 치러야 한다.

윤 대통령은 야당의 통치 방해 시도에 좌절해 1980년대 민주화 이후 처음으로 지난 화요일 밤 늦게 계엄령을 선포했다. 윤 대통령은 "반국가 세력을 분쇄"하기 위해 이 조치가 필요하다고 말했지만, 야당 의원들은 몇 시간 만에 그 명령을 무효화했다.

토요일 연설에서 윤 대통령은 불안을 야기한 점에 대해 사과하고 향후 국정 운영은 "우리 당과 정부가 공동으로 처리할 것"이라고 말했다.

수요일 새벽에 계엄령을 해제한 이후 처음이자 유일한 공개 출현이었던 이 2분간의 연설 이후, 한국 야당 의원들은 윤 대통령 탄핵에 실패했지만 곧 다시 투표할 것을 맹세했다.

용산 대통령실은 월요일 VOA의 ‘대통령 권한이 얼마나 당이나 국무총리에게 양도되었는지’를 묻는 질문에 명확히 답변하지 않았다.

월요일 아침, 연합뉴스는 대통령실의 많은 관계자들이 "진행 중인 검찰과 경찰의 수사에 대비해 메시징 앱이나 소셜 미디어 계정을 포기하거나 새로 만드는 것으로 보인다"고 보도했다.

한국 법무부는 월요일 윤 대통령에 대해 여행 금지 조치를 부과했다. 윤 대통령은 계엄령 시도와 관련된 반역 혐의로 3건의 정부 수사를 받고 있다.

재직 중인 한국 대통령은 반란이나 반역 혐의를 제외하고는 기소로부터 면제되지만, 전직 검찰총장인 윤 대통령을 실제로 어떤 법집행기관이 소환하거나 체포할지는 여전히 불분명하다.

리얼미터의 여론조사에 따르면 윤 대통령의 지지율은 17%까지 추락했으며, 다른 최근 여론조사에서는 이보다 훨씬 낮은 수치를 보였다. 토요일 탄핵 투표를 앞두고 약 10만 명의 시위대가 국회 앞에 모였다.

막대한 대중의 압박에도 불구하고 윤 대통령의 국민의힘 소속 의원들은 이러한 결과가 불안정을 초래할 것이라며 탄핵을 지지하기를 거부했다.

한국외국어대학교 국제정치학 교수인 메이슨 리치는 거리 시위와 파업이 격화되고 윤 대통령의 낮은 지지율이 계속된다면 보수 진영이 더 많은 압박에 직면할 가능성이 높다고 말했다.

"논리적으로 한-한-윤 통치 체제는 위헌적이며 국정 운영에 긴장을 야기하기 때문에 지속 불가능할 수 있습니다" 리치 교수는 말했다. "비록 이 사태의 많은 부분이 지금까지 비논리적이었지만 말입니다.”

South Korea’s leadership unclear as Yoon struggles to retain power
December 09, 2024 5:11 AM
By William Gallo
Lee Juhyun

South Korea’s defense ministry insisted that President Yoon Suk Yeol remained in charge of the country’s armed forces on Monday, even as the justice ministry enforced a travel ban against him following his attempt to declare martial law last week.

The developments deepened what legal scholars described as an extraordinary constitutional crisis. Although Yoon is being investigated for treason, and the head of his own party has said he would no longer be involved in state affairs, conservative lawmakers have continued to resist his impeachment, and it appeared Yoon continued to hold key levers of power as of late Monday.

When asked by a reporter how a president under suspicion of rebellion could control the country’s armed forces, a spokesperson for South Korea’s defense ministry responded: “Legally, the authority remains with the current commander in chief.”

Demonstrators take part in a sit-in protest calling for the ouster of South Korea President Yoon Suk Yeol on the grounds of the National Assembly in Seoul on December 9, 2024.
Demonstrators take part in a sit-in protest calling for the ouster of South Korea President Yoon Suk Yeol on the grounds of the National Assembly in Seoul on December 9, 2024.
Yoon has also continued to perform other presidential duties, such as accepting the resignation of senior officials and appointing others. The developments raise questions about what, if any duties, he has ceded, as he and his conservative allies have promised.

On Sunday, PPP chief Han Dong-hoon said that Prime Minister Han Duck-soo would handle state affairs in consultation with the party, but offered few other details about the apparent power-sharing arrangement. Neither Han holds an elected position.

PPP officials did not respond to VOA’s request for more details about the alleged deal, which numerous legal scholars have called extra-constitutional and likely illegal.

Jeon Hak-seon, a constitutional law professor at Hankook Foreign Language University, said the only established process for removing a president’s powers are impeachment or resignation.

There is no constitutional provision, Jeon said, for an arrangement in which the president voluntarily and informally entrusts his powers to another official – and certainly not an unelected one.

“Such a system does not exist,” Jeon told VOA. “The term ‘entrustment’ is not even used in Korean law.”

Another Seoul-based legal professor, who requested anonymity because of the sensitivity of the discussions, said Yoon and his party are likely trying to avoid a presidential vacancy, because under such a scenario an election must be held within 60 days, according to the constitution.

Yoon, frustrated by what he saw as opposition attempts to obstruct his governing, declared martial law late Tuesday – the first such decree since South Korea became a democracy in the 1980s. Yoon said the move was necessary to "crush anti-state forces,” but opposition lawmakers overturned the decree within hours.

In a speech Saturday, Yoon apologized for causing anxiety and said future governance “will be handled jointly by our party and the government.”

The two-minute speech was Yoon’s only public appearance since lifting the martial decree early Wednesday. South Korean opposition lawmakers failed to impeach Yoon in a vote on Saturday, but vowed to soon hold another vote.

Yoon’s office did not respond Monday to VOA’s request for clarification about what, if any, presidential powers had been ceded to the party or prime minister. Responding to a similar VOA question on Sunday, a presidential spokesperson said: “I ask for your deep understanding that we cannot help but be cautious in sending messages. However, if there is anything to say at the level of the Office of the President, we will share it without delay.”

A demonstrator wearing a costume depicting South Korea President Yoon Suk Yeol dances during a sit-in protest calling for Yoon's ouster on the grounds of the National Assembly in Seoul on December 9, 2024.
A demonstrator wearing a costume depicting South Korea President Yoon Suk Yeol dances during a sit-in protest calling for Yoon's ouster on the grounds of the National Assembly in Seoul on December 9, 2024.
Early Monday, the Yonhap news agency reported that many officials at the presidential office “seem to be abandoning their messaging apps or social media accounts and creating new ones, possibly in preparation for ongoing investigations by the prosecution and police.”

South Korea’s Justice Ministry on Monday announced that it had imposed a travel ban on Yoon, who faces three separate government investigations into treason for his activities related to the martial law attempt.

While in office, South Korean presidents are immune from prosecution, except in cases involving allegations of rebellion or treason. However, it remained unclear whether any law enforcement agency would attempt to question or arrest Yoon, a former chief prosecutor.

Yoon’s popularity plunged to an all-time low of 17%, according to a poll released Monday by Realmeter, a public opinion research organization. Other recent polls have put that figure much lower. Ahead of Saturday’s impeachment vote, an estimated crowd of 100,000 protesters gathered outside the country’s legislature.

Despite immense public pressure, lawmakers in Yoon’s PPP have refused to support impeachment, saying such an outcome would create instability.

The situation in some ways mirrors 2017, when South Korea's former conservative president, Park Geun-hye, was removed from office on corruption-related charges. Those developments deeply fractured the conservative party, and made some reluctant to repeat the process.

But conservatives are likely to face mounting pressure if street protests and strikes intensify and polling continues to reflect Yoon’s low popularity, said Mason Richey, professor of international politics at Hankuk University of Foreign Studies.

“Logically, the Han-Han-Yoon governing arrangement may be unsustainable, as it is apparently extra-constitutional and opens up tensions in handling state affairs,” said Richey. “Although much about this saga so far has been illogical.”

배너
배너
배너
배너
배너
배너
배너
배너
배너
배너

 
배너
배너
배너
배너
배너
배너
배너
배너
배너
배너
배너
배너
배너
배너
배너
배너
배너
배너
배너
배너
배너
배너
배너
배너
배너
배너
배너
배너
배너